Словарь По Английскому Языку 4 Класс С Транскрипцией

0621

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно.

Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям. Названия животных на английском В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

У меня стаж работы: 5 лет. 4 года в саду (англ.яз), 1 год в школе. Можно сказать что фрэш. У нас с прошлого года ввели англ.яз с 1 класса по 1 часу.

До этого язык изучался только с 5 класса. В прошлом году в 5 классе обучала детей чтению по визуальности, без транскрипции.

В Этом году прошлогодние первоклашки, у меня во втором классе. И их нужно обучать скоро чтению. Будет ли тяжело с 7.8 летними детьми читать визуально?

What is the price of a passage to уот из зэ прайс ов э пэсэдж ту я бы хотел каюту первого ( второго, третьего) класса на двоих. I’d like the first (second, third) class cabin for two. Айд лайк зэ фё:ст (сэконд, сёд) кла:с кэбин фо:ту. Но если вы не знаете английский язык, вы не сможете заказать даже чашечку кофе. Эта тема включает в себя перевод фраз, с помощью которых вы сможете комфортно провести время в ресторане, не ощущая никакого языкового барьера. Числа и цифры – очень важная и часто используемая тема. Англо-русский словарь с транскрипцией. Словарь даёт произношение и значение всех слов, встречающихся в разговорном курсе, за исключением следующих частей речи: Личные местоимения. Прилагательные и притяжательные местоимения. Английский алфавит и транскрипция онлайн. «Алиса в Стране чудес» - аудиокнига на английском языке с переводом и с интерактивным транскриптом.

Кстати, бывшие 5клашки читают хорошо для 2 го года обучения. Но тут разница в возрасте. Нужно ли вводить транскрипцию по 2 классе?

У меня стаж работы: 5 лет. 4 года в саду (англ.яз), 1 год в школе.

Можно сказать что фрэш.:)/ У нас с прошлого года ввели англ.яз с 1 класса по 1 часу. До этого язык изучался только с 5 класса. В прошлом году в 5 классе обучала детей чтению по визуальности, без транскрипции. В Этом году прошлогодние первоклашки, у меня во втором классе. И их нужно обучать скоро чтению.

Будет ли тяжело с 7.8 летними детьми читать визуально? Кстати, бывшие 5клашки читают хорошо для 2 го года обучения. Но тут разница в возрасте. Нужно ли вводить транскрипцию по 2 классе?

Нужно обильно слушать и проговаривать. То есть читать целым словом.

Конечно нужны основные правила чтения открытого и закрытого слога а также гласной буквы с R. Транскрипция нужна только для чтения слова в словаре. Никаких фонетических диктантов в транскрипции!!!

Еще кое что посоветую лично radmillrood@mail.ru. У меня стаж работы: 5 лет. 4 года в саду (англ.яз), 1 год в школе. Можно сказать что фрэш.:)// У нас с прошлого года ввели англ.яз с 1 класса по 1 часу. До этого язык изучался только с 5 класса.

В прошлом году в 5 классе обучала детей чтению по визуальности, без транскрипции. В Этом году прошлогодние первоклашки, у меня во втором классе. И их нужно обучать скоро чтению. Будет ли тяжело с 7.8 летними детьми читать визуально? Кстати, бывшие 5клашки читают хорошо для 2 го года обучения. Но тут разница в возрасте. Нужно ли вводить транскрипцию по 2 классе?

УМК Happy English.ru для 2 класса весь первый год обучения посвящен обучению чтению и пониманию транскрипционных знаков. Эти дети читают спокойно незнакомые слова. С ними не приходится тратить время все оставшиеся 10 лет на постоянные проблемы с чтением. Это особенно важно, когда в экзамен вводят технику чтения. По многим другим УМК типа Spotlight, Верещагина, по разным причинам, такого эффекта достичь во много раз труднее (часов меньше, количество детей в классе больше, очень слабая в принципе началка в Спотлайт и др.) Ко мне приходят вполне хорошие ученики именно с проблемой чтения, непонимания транскрипции, которая делает для них бесполезными словари, в смысле для правильного произношения слова.

Неумение читать тормозит весь процесс учения. Чтение словом не формирует навыков и умений читать незнакомые (даже несложные!) слова. До смешного: произносишь слово, если оно знакомо, его опознают и даже напишут. Если просто в тексте то же слово написано, то его не опознают, пока не произнесешь.:huh:/ Метод чтения целым словом эффективен с дошкольниками (потом все равно приходит необходимость освоения транскрипции) и, второй вариант, развивается к уровню хорошего знания языка уже просто как скорочтение. Как записать ученику чтение/произнесение/звучание таких простых фраз как 'Meet Ted and Tim' и т.п. Кучи бытовых разговорных фраз? А неачинается все именно в начальной школе и в отсутствии среды изучаемого языка.

Не звучит вокруг нас английский даже пару часов в день, негде набраться опознаванию и восприятию разговорной речи. Такое вот мое мнение.:unsure:/.

Какой учебник Вы взяли для первоклашек? Как советуют авторы выбранного УМК? Если строить уроки по принципу заложенному авторским коллективом, то у Вас все должно получиться. Чтение по визуальности? Это Вы имеете в виду метод чтения целым словом? Лично я только так и работаю с курсом Милли начиная с первого класса. Но есть идругие подходы.

Зависит от ВАШЕГО выбора Добавлю (ни с кем спорить не буду), что в Милли со 2 класса вводятся правила чтения в блоках we can read!т.е. Авторы постепенно вливают в метод чтения целым словом наш классический звуко-буквенный. Нестандартный подход и свои плюсы.

Я к этому добавляю от себя и транскр знаки, ведем папку спец по звукам-буквам. Добавлю (ни с кем спорить не буду), что в Милли со 2 класса вводятся правила чтения в блоках we can read!т.е. Авторы постепенно вливают в метод чтения целым словом наш классический звуко-буквенный. Нестандартный подход и свои плюсы.

Я к этому добавляю от себя и транскр знаки, ведем папку спец по звукам-буквам. Не буду выделять ни один учебник так как там где по мнению учителей-практиков так называемая 'слабая началка' там авторы заложили идею обильного слушания и проговаривания а не механики чтения незнакомых слов по правилу открытого и закрытого слога. По правилам конечно учить можно и нужно но чтение незнакомых слов имеет скорее академическую а не коммуникативную ценность. Короче, в любом учебнике нужно давать детям много слушать повторять и говорить.

Я бы сюда добавил вспомогательный перевод. Тогда они будут читать говорить и главное понимать а это то что нужно. Другого пути просто нет. Полезна в этом смысле и хоровая отработке забытая но нужная на начальном этапе. Не буду выделять ни один учебник так как там где по мнению учителей-практиков так называемая 'слабая началка' там авторы заложили идею обильного слушания и проговаривания а не механики чтения незнакомых слов по правилу открытого и закрытого слога.

По правилам конечно учить можно и нужно но чтение незнакомых слов имеет скорее академическую а не коммуникативную ценность. Короче, в любом учебнике нужно давать детям много слушать повторять и говорить. Я бы сюда добавил вспомогательный перевод. Тогда они будут читать говорить и главное понимать а это то что нужно.

Другого пути просто нет. Полезна в этом смысле и хоровая отработке забытая но нужная на начальном этапе. Последние 12 лет моей практики показывают, что большинство детей НЕ УМЕЮТ ЧИТАТЬ (основа для говорения и слухового восприятия) ПО-АНГЛИЙСКИ, несмотря на обилие разных импортных и похожих на них совместных и авторских учебников, созданных по импортным образцам учебника для любых иностранцев, ПРОЖИВАЮЩИХ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ, без учета особенностей родного языка учеников. Многие отечественные учебники создавались в расчете на постоянную помощь учителя, который и должен был тратить бОльшую часть урока на внятное и понятное изложение того, что изложено в учебниках либо понятно только для учителя, либо так кратко, что вызывают уйму вопросов у учеников и вызывает стойкое чувство неуверенности, т.е.

Психологический уже барьер. В итоге ни о каком САМОСТОЯТЕЛЬНОМ УЧЕНИИ речи нет. И как тут об УУД говорить, если без учителя ни шажочка. Про начальную ступень УМК Spotlight мне уже надоело писать: из 10 учеников начальных классов 3-х школ, занимающихся у меня на репетиторстве в этом году, 8 пострадали (только так и могу это назвать) от провального Spotlight (начальная ступень). Почти 10 лет авторы не исправляют даже простых опечаток, не говоря о методических ошибках, о которых писали и пишут многие учителя из самых разных городов. Единственное, чего добились, - это появилась дополнительная брошюра 'Упражнения для 3 (4, 5) класса, где можно отрабатывать грамматико-лексическую часть. Но читать не умеют по-прежнему, если без репетиторов или помощи родственников, владеющих АЯ.

Нельзя все время учиться на слух по песням. А уж как они проговаривают. 'хов, нов, сёти ков, вхат, вху, нисе фловерс фор йоу фром ме.' Тем более группы сейчас часто большие, а то и полные классы. Занятия, где, собственно и появляется время на подробное объяснение, упражнения и закрепление спетого, большинство детей не ходят - платные. И математика, и русский, и физика, и химия - все платное. В итоге суммы совершенно неподъемные.

Справка о доходах за 3 месяца в соцзащиту образец. Когда уже совсем плохо делается с английским идут к репетитору. Добавлю (ни с кем спорить не буду), что в Милли со 2 класса вводятся правила чтения в блоках we can read!т.е.

Авторы постепенно вливают в метод чтения целым словом наш классический звуко-буквенный. Нестандартный подход и свои плюсы. Я к этому добавляю от себя и транскр знаки, ведем папку спец по звукам-буквам.

Не могли бы показать, как выглядит эта папка? Меня интересуют все подходы к обучению чтению У моих учеников тоже своеобразные папки есть, чтобы в любой момент могли взглянуть и вспомнить. Последние 12 лет моей практики показывают, что большинство детей НЕ УМЕЮТ ЧИТАТЬ (основа для говорения и слухового восприятия) ПО-АНГЛИЙСКИ, несмотря на обилие разных импортных и похожих на них совместных и авторских учебников, созданных по импортным образцам учебника для любых иностранцев, ПРОЖИВАЮЩИХ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ, без учета особенностей родного языка учеников. Многие отечественные учебники создавались в расчете на постоянную помощь учителя, который и должен был тратить бОльшую часть урока на внятное и понятное изложение того, что изложено в учебниках либо понятно только для учителя, либо так кратко, что вызывают уйму вопросов у учеников и вызывает стойкое чувство неуверенности, т.е. Психологический уже барьер. В итоге ни о каком САМОСТОЯТЕЛЬНОМ УЧЕНИИ речи нет.

И как тут об УУД говорить, если без учителя ни шажочка. Про начальную ступень УМК Spotlight мне уже надоело писать: из 10 учеников начальных классов 3-х школ, занимающихся у меня на репетиторстве в этом году, 8 пострадали (только так и могу это назвать) от провального Spotlight (начальная ступень). Почти 10 лет авторы не исправляют даже простых опечаток, не говоря о методических ошибках, о которых писали и пишут многие учителя из самых разных городов. Единственное, чего добились, - это появилась дополнительная брошюра 'Упражнения для 3 (4, 5) класса, где можно отрабатывать грамматико-лексическую часть. Но читать не умеют по-прежнему, если без репетиторов или помощи родственников, владеющих АЯ. Нельзя все время учиться на слух по песням.

А уж как они проговаривают. 'хов, нов, сёти ков, вхат, вху, нисе фловерс фор йоу фром ме.' Тем более группы сейчас часто большие, а то и полные классы. Занятия, где, собственно и появляется время на подробное объяснение, упражнения и закрепление спетого, большинство детей не ходят - платные. И математика, и русский, и физика, и химия - все платное. В итоге суммы совершенно неподъемные. Когда уже совсем плохо делается с английским идут к репетитору.

Мы в этом направлении говорим о методике в целом чтобы учитель смог работать по любому учебнику. А произношение определенного артикля как ТХЕ я слышал еще в 70-е годы по учебнику Старкова который не был импортным ни по духу ни по букве. Так что мы все с разными учебниками - заложники наших учащихся и их способностей а также умения и желания учить. Возвращаясь к транскрипции - она нужна для чтения отдельных слов в словаре и особенно тех что читаются не по правилам слога. А таких слов очень много.

В целом же для овладения английским словом нужно обильное проговаривание чтобы прочитать слово не глядя в транскрипцию. Я это повторять не устану потому что научить чужому языку можно только так. Все остальное - фонетические трюки значение которых в российской методической школе думается преувеличено.

Главное - навык навык и навык чтения слов. Осмысленного чтения и употребления!!!

А еще важнее развитие личности и интеллекта, чтобы было что выражать правильно произнесенными словами. Само по себе правильно произнесенное слово без мысли - пустышка. Не могли бы показать, как выглядит эта папка? Меня интересуют все подходы к обучению чтению У моих учеников тоже своеобразные папки есть, чтобы в любой момент могли взглянуть и вспомнить. Конечно, делюсь ))) Практически на каждом уроке (или через урок) в учебнике появляются вот такие вставочки. Дети сначала слушают такой короткий текст(учебник закрыт), выделяют вслух самый частый звук. Прошу произнести слова с этим звуком из услышанного и затем вспомнить, какие еще слова с этим звуком они уже знают.

Кто-то пишет одно или два слова (которые они наверняка знают) на доске, выделяем букву/буквосочетание, которое дает этот звук. Затем записваем в папку транскрипц. Значок и соответствующие буковки.Это может быть папка с файлами, блокнот, альбом или толстая тетрадь. Затем мы открываем учебник, обсуждаем рисунок, отрабатываем чтение этого предложения или нескольких предложений. Иногда это и короткий стишок или поговорка.

К тексте заданные правило выделено ярким красным, еще раз привлекает внимание. Дома ребята подбирают и записывают в папочку на этом же листочке 2-3 слова и иллюстрируют их. Далее работа учителя на следующих уроках. Конечно, делюсь ))) Практически на каждом уроке (или через урок) в учебнике появляются вот такие вставочки. Дети сначала слушают такой короткий текст(учебник закрыт), выделяют вслух самый частый звук. Прошу произнести слова с этим звуком из услышанного и затем вспомнить, какие еще слова с этим звуком они уже знают. Кто-то пишет одно или два слова (которые они наверняка знают) на доске, выделяем букву/буквосочетание, которое дает этот звук.

Английскому

Затем записваем в папку транскрипц. Значок и соответствующие буковки.Это может быть папка с файлами, блокнот, альбом или толстая тетрадь. Затем мы открываем учебник, обсуждаем рисунок, отрабатываем чтение этого предложения или нескольких предложений. Иногда это и короткий стишок или поговорка. К тексте заданные правило выделено ярким красным, еще раз привлекает внимание. Дома ребята подбирают и записывают в папочку на этом же листочке 2-3 слова и иллюстрируют их. Далее работа учителя на следующих уроках.

Хороший материал для ученического портфолио по раннему чтению. Годится с любым учебником. Учитель найдет как учить! В этом случае получается, что осознанное чтение - это осознанное декодирование буквосочетаний.

Так тоже не все умеют учиться. И к слову о памяти, значки-звуки и многочисленные буквы и их сочетания тоже приходится запоминать. Получается, что с транскрипцией запоминать приходится в 2 больше? В чем тогда резон, если можно просто запомнить слова?

В случае затруднений сами носители языка тоже осознанно обращаются к словарю и читают транскрипцию. А мы в русском языке спрашиваем знатоков как правильно ставить ударение в слове. Вполне осознанно спрашиваем. Конечно, делюсь ))) Практически на каждом уроке (или через урок) в учебнике появляются вот такие вставочки. Дети сначала слушают такой короткий текст(учебник закрыт), выделяют вслух самый частый звук.

Прошу произнести слова с этим звуком из услышанного и затем вспомнить, какие еще слова с этим звуком они уже знают. Кто-то пишет одно или два слова (которые они наверняка знают) на доске, выделяем букву/буквосочетание, которое дает этот звук. Затем записваем в папку транскрипц.

Значок и соответствующие буковки.Это может быть папка с файлами, блокнот, альбом или толстая тетрадь. Затем мы открываем учебник, обсуждаем рисунок, отрабатываем чтение этого предложения или нескольких предложений. Иногда это и короткий стишок или поговорка.

К тексте заданные правило выделено ярким красным, еще раз привлекает внимание. Дома ребята подбирают и записывают в папочку на этом же листочке 2-3 слова и иллюстрируют их.

Далее работа учителя на следующих уроках. Отличная идея. Именно такой прием в такой форме мне сейчас и требовался для одной моей ученицы-второклассницы.

Она любит рисовать и под эту 'музыку' удастся ее концентрировать и на английском получше и с меньшим утомлением. В этом случае получается, что осознанное чтение - это осознанное декодирование буквосочетаний. Так тоже не все умеют учиться. И к слову о памяти, значки-звуки и многочисленные буквы и их сочетания тоже приходится запоминать. Получается, что с транскрипцией запоминать приходится в 2 больше?

В чем тогда резон, если можно просто запомнить слова? В транскрипции, по сути используют те же значки для согласных, что и сами согласные буквы. Но таков уж английский, что невозможно выучив алфавит читать написанное. И как раз транскрипцию в этом случае можно считать именно инструментом соединения букв и звуков. Читать начинают во втором классе, когда уже умеют это делать на родном языке, так что это уже совсем не то, что дошкольники. А вот сплошное неумение школьников читать считаю практически бедствием. С 7 класса приходится самостоятельно детям обрабатывать уже достаточно длинные тексты, а они не могут читать по транскрипции, и в итоге мы имеем то самое чтение, которое даже не рунглиш.

Транскрипцией

И дети это понимают. Кстати, мне практически не встречались дети, которые слыхали что-нибудь о слиянии звуков или интонационном построении речи, без которого наш английский практически не воспринимается носителями языка. А на экзаменах от них требуют АНГЛИЙСКУЮ речь и в диалоге, и в монологе. Теперь и на технике чтения.

Но ведь они устную настоящую речь не слышат по жизни. Так что все из книги-учебника, с помощью словарей с транскрипцией.

Помогать тут должен не только учитель, но и учебник. Тот 1 балл, который можно за эту технику чтения получить, - это не особенно важно, на мой взгляд. Меньше всего я думаю про 1 балл, в основном о том, почему дети теряют интерес к ИЯ.

Словарь По Английский Язык 4 Класс С Транскрипцией

А ведь это те самые психологические барьеры и барьерчики. Один 9-классник мне сказал: 'я думал, что уже никогда не смогу читать вслух и говорить на английском, я и на уроках поэтому устно не отвечаю - все равно неправильно скажу. Я думал, что просто я тупо неспособный'. А кому-то этот балл решит многое: 4 и 5 все же разный оценки, а при 100-бальной оценке на разницу в 15 баллов каждый балл влияет. В связи с этим 3 вопроса: - Правильно ли развивать это умение с начала обучения языку?

- Если нет, то когда начинать? - Транскрипция нужна ТОЛЬКО чтобы пользоваться словарями? Мне просто кажется, что умение пользоваться словарями для определения произношения пусть и важное, но второстепенное, особенно когда все слова уже сейчас озвучены в электронных словарях. Если обучать алфавиту на 'устной основе', то начинать нужно со звуков.

Я так и делаю. Причем, со звуков природы и как они передаются английскими звуками. У меня по этому поводу есть целая разработка и даже стихотворение.

Здесь уместно дать детям значки транскрипции. Не все, а лишь те, которые нужны. Такое умение важно. Это - работа с символами и существенное универсальное учебное действие. Значки эти дети лишь узнают зрительно.

Писать их не нужно. Можно предлагать им действовать с карточками, на которых отображены эти значки транскрипции. Далее можно соединить буквы с звуком и, соответственно, транскрипцией. Буквы в моей разработке вводятся не изолированно, а в слове. Причем, с этой буквы слово начинается.

Конечно есть картинки предметов с написанной буквой и соответствующим значком транскрипции. Слова подобраны так, что название буквы и ее произношение в слове обязательно совпадают! Например, для буквы Аа подобрано слово Ape (объясняем детям, что an ape - это крупная человекообразная обезьяна, в то время, как monkey - это маленькая обезьянка. Этого объяснения детям, по моему опыту, вполне достаточно.

Вот так идет обучение букве от звука через значок транскрипции (повторюсь: значок транскрипции - только для узнавания и опоры при произнесении звука. Знание значков транскрипции не оцениваем!). Ну и, конечно, буква - это ключ к познанию мира.

Поэтому - много картинок и информации о том, где мы живем. Считаю, что детям в школе транскрипция нужна, чтобы пользоваться словарями. Если у ребенка хорошая фонетическая память, он вполне может обходиться без транскрипции. Знание транскрипции - всего лишь вспомогательное, если ребенку так удобно.

С приходом электронных словарей значение транскрипции конечно же уменьшается, а роль обучения чтению целым словом безусловно возрастает. Все идет к этому. Теперь наверное всем нам понятно, почему зарубежные команды авторов 'не упираются' в проблему обучения чтению слов по правилам. Технологии - вокруг и даже на собственном носу (см.

Google очки)! Да-да, практически 20 лет говорим про электронные словари.

Только вот не пользуются дети ими, не надо на это закрывать глаза. Во-первых, в начальной школе нужны специальные словари, во-вторых, если они на дисках, надо, чтобы родители их купили, а потом еще и контролировали работу с ними. Во-вторых, он-лайн ресурсы есть замечательные, но не у всех есть компьютер (руководство страны официально озвучило про 25-30% семей без компьютеров, а еще с интернетом не все ладно у еще бОльшего количества.

И еще все больше родителей не разрешают детям входить в интернет без присутствия родителей. А поскольку они работают днем, все переносится на вечер, причем английский - не единственных предмет, по которому задания бывают, связаны с сетью.

За домашний интернет надо платить опять же. Но и те, у кого все с сетью и электроникой в порядке практически не работают с дисками или онлайн. Проведите анонимный опрос-анкетирование, убедитесь сами. У меня был пару лет назад из 40 анкет с вопросами: - Используете ли Вы диски к вашим учебникам: аудио (да, нет), видео (да, нет), с интерактивными тренажерами и обучающими играми (да, нет).

Где Вы используете диски: в школе, дома, в интернет кафе/клубе, у друга. Пользуетесь ли Вы обучающими ресурсами в интернете: да, нет. А) как часто ими пользуетесь: каждый день, раз в неделю, раз в месяц, только когда задают такое задание; б) только для поиска перевода слов (со словарями в сети); в) если не пользуетесь интернетом, то почему: -у меня нет доступа в интернет;; -у меня нет/не работает компьютер; -не успеваю, это отнимает много времени; - низкое качество интернета; - другое. Считаете ли Вы образовательные ресурсы нв дисках и в интернете полезными: да,нет У 18% нет компьютера, или он не рабочий (часто дети не признаются, что у них нет компьютера дома, а эта цифра примерно соответствовала уровню доходов в семьях). 40% могли заходить в сеть только под контролем родителей; диски к УМК имелись у почти половины, но использовали их регулярно около 10%. 70% из не использовавших их ссылались на отсутствие времени, на отсутствие средств воспроизводства (не на всех гаджетах работают, в основном на компьютерах, у 18% их не было). Зато 72% признались, что регулярно используют сетевые переводчики для выполнения проектных работ и упражнений по д/з.

Хотя оценка за это через раз 2 балла. Обучая детей английскому по методике Jolly Phonics транскрипция не нужна. Это прошлый век! Так как метод обучает звукам. Вы можете найти эту методику в России.

Компания Джолли Инглиш. Есть много методик, которые строятся на работе без специального обучения транскрипции. В основном это работа с дошкольниками, младшими школьниками, практически всегда такой курс создавался для обучения в среде изучаемого языка, в рамках курсов с погружением в среду, создаваемую в т.ч. С помощью привлечения к работе англоговорящих преподавателей и их помощников (иначе погружение идет в среду таких же новичков как сам студент). Но полноценного знания и умения грамотно разговаривать на ИЯ на них не получить.

Словарь По Английского Языка 4 Класс С Транскрипцией

Где-то на уровне элементари студенты потихоньку линяют с занятий. Первыми начинают уход не аудиалы, т.к.

Им трудно работать только на слух. Такие мои наблюдения.:mellow:/. Есть много методик, которые строятся на работе без специального обучения транскрипции. В основном это работа с дошкольниками, младшими школьниками, практически всегда такой курс создавался для обучения в среде изучаемого языка, в рамках курсов с погружением в среду, создаваемую в т.ч.

С помощью привлечения к работе англоговорящих преподавателей и их помощников (иначе погружение идет в среду таких же новичков как сам студент). Но полноценного знания и умения грамотно разговаривать на ИЯ на них не получить.

Где-то на уровне элементари студенты потихоньку линяют с занятий. Первыми начинают уход не аудиалы, т.к.

Им трудно работать только на слух. Такие мои наблюдения.:mellow:// Вот и возникает риторический вопрос: 'Если не учить транскрипции, то как пользоваться словарями?' Мне кажется, что бумажные словари потихоньку отходят на второй план. А словарь в мобильном устройстве, как правило, уже имеет 'озвучку'. Не говоря уже об интернете. Я очень редко вижу в школах использование словарей именно с точки зрения произношения, чаще просто перевод ищут. На старшей ступени бывает нужно уточнить произношение сложного слова, но и тогда, если есть интернет, быстрее это сделать на компьютере.

Специально учить транскрипции ( под отметку), на мой взгляд. Не стоит, особенно малышей.Знакомить и тренировать понемногу чтение по транскрипции можно( 2-3 минуты, как занимательное задание - ' отгадай, какое это слово'). А в средней и старшей школе ученики начинают сами ( кому нужно) спрашивать о нужных им знаках.

Мне кажется, что бумажные словари потихоньку отходят на второй план. А словарь в мобильном устройстве, как правило, уже имеет 'озвучку'. Не говоря уже об интернете. Я очень редко вижу в школах использование словарей именно с точки зрения произношения, чаще просто перевод ищут.

На старшей ступени бывает нужно уточнить произношение сложного слова, но и тогда, если есть интернет, быстрее это сделать на компьютере. Специально учить транскрипции ( под отметку), на мой взгляд. Не стоит, особенно малышей.Знакомить и тренировать понемногу чтение по транскрипции можно( 2-3 минуты, как занимательное задание - ' отгадай, какое это слово'). А в средней и старшей школе ученики начинают сами ( кому нужно) спрашивать о нужных им знаках. Да, каждое поколение играет в свои игрушки. И все же знание транскрипции и умение ею пользоваться серьезно расширяют возможности человека. Отнимите электронику, и человек как без рук.

Причем он и рад бы сам поправить положение, но не умеет этого сделать другими средствами. Ведь все современные электронные, сетевые пособия,особенно словари, по сути, являются прямой подсказкой. Нет подсказки нет решения. В итоге надо искать толкование и объяснение,на что надо немало времени. Т.е., чтобы пользоваться бумажным словарем, надо освоить базовые знания в области способов записи звуков. Да, каждое поколение играет в свои игрушки.

И все же знание транскрипции и умение ею пользоваться серьезно расширяют возможности человека. Отнимите электронику, и человек как без рук.

Причем он и рад бы сам поправить положение, но не умеет этого сделать другими средствами. Ведь все современные электронные, сетевые пособия,особенно словари, по сути, являются прямой подсказкой. Нет подсказки нет решения. В итоге надо искать толкование и объяснение,на что надо немало времени.

Т.е., чтобы пользоваться бумажным словарем, надо освоить базовые знания в области способов записи звуков.:)/ Конечно, самое главное чтобы учащиеся умели читать транскрипцию, тем более это не так сложно, а способов обучить чтению транскрипции множество и большинство из них не требуют особого внимания и акцентирования на этой проблеме. Например: Учим слово 'cat' посмотрите на транскрипцию, этот значок означает звук такой-то, этот другой. Пример, конечно грубый, но суть в том, что если акцентировать на это внимание, итогом будут полезные знания.

This entry was posted on 21.06.2019.